Sainte Marthe

Le projet se situe à la lisière entre deux sites foncièrement différents : le parc de Mirabilis au Sud-Est et le centre ville de Mirabilis au Nord-Ouest.
Au Sud-Est l'approche urbaine est donc toute autre. Nous créons un front bâti qui s'affirme face au paysage en contrebas.
De volume R+4, le projet s'inscrit dans la continuité du front bâti du coteau surplombant le parc. Les logements s'ouvrant sur le paysage au Sud et à l'Est bénéficient de balcons filants et de celliers dont les formes arrondies et épurées viennent adoucir la perception du projet depuis la promenade paysagée en contrebas de la parcelle. En cœur d'ilot et coté rue le bâtiment est percé de loggias.
Le projet offre ainsi deux échelles de lecture, l'une depuis le parc, et l'autre depuis le centre ville. C'est ce qui fait sa particularité et sa richesse.

The project is located at the edge between two fundamentally different sites: Mirabilis Park to the South-East and Mirabilis town center to the North West.
In the South-East, the urban approach is quite different. We create a built front that asserts itself against the landscape below.
With a volume of R+4, the project is in line with the built front of the hillside overlooking the park. The dwellings opening onto the landscape to the South and East have balconies and cellars whose rounded and refined forms soften the perception of the project from the landscaped walkway below the parcel. In the heart of the block and on the street side, the building is pierced by loggias.
The project thus offers two scales of reading, one from the park, and the other from the city center. This is what makes it special and rich.